型染め - Katazome
We have a saying in the West, “Beat a dead horse”. It means doing something uselessly. Well, I ‘m going to beat this horse a few more times, I’m sure. It’s because I believe in the Japanese.
西洋には「死に馬にむちを打つ」ということわざがあります。これは、何か無駄なことをするという意味です。さて、私ももう少しむちを打つことにしましょうか。というのも、私は日本の人々を信じているからです。
Japanese art is probably the most sensitive and beautiful in the world when viewed from the perspective that it is mostly from nature, and based on realism, for which the Japanese are famous. However, these days, many of the old arts are dying out due to a lack of interest by young people. I know there is not much interest because it seems there is much work, and little excitement, involved. TRUE!
自然に題材を求め、写実主義を基調とすることで知られる日本美術は、おそらく、世界で最も繊細で美しいものでしょう。しかし、今日では、伝統的な芸術の多くが、若者の関心の欠如により消滅しつつあります。仕事はたいへんなうえにおもしろいことも少ないため、彼らが興味を持たないのも理解できます。確かにその通りです。
However, when we think of the amount of work our ancestors did to develop this art into something magnificent, we should respect their thoughts and feelings, and try it! We might learn to love it as our ancestors did. You should also really try hard to find an interest in some art and try to learn it well. You will find it very satisfying; calming to your spirit; and valuable to your mental and emotional growth.
しかし、先人たちの、このような壮麗な芸術を育てるための労苦を思うとき、われわれは、彼らの考え方や感性に敬意を払うべきなのです。試してみてください。先達のように芸術を愛するようになることと思います。また、何か興味を持てる芸術の分野を探し、それに熟達できるよう懸命に取り組むべきです。芸術を学ぶことによって、心が満たされ穏やかになり、精神的にも感情的にも豊かになれると思います。
I recently started an art form that most of my friends and students don’t even know about. It is called katazome, and involves stencil cutting, and coloring with natural colors. It takes a lot of time, and must be done slowly. You can’t hurry! “Hurry” results in failure. It is somewhat similar to roketsu, where wax is used to prevent color from dyeing a fabric. Tsutsugaki is also similar, using the same materials and done “freehand,” without the stencil.
最近私は、ほとんどの友人や生徒たちが知らない、ある工芸を習い始めたところです。それは型枠を作り、自然の色で着色していく、型染めと呼ばれるものです。ゆっくりと時間をかけて作業しなくてはなりません。急いではいけません。「急ぐ」と失敗します。型染めは、ろうを使って繊維に色が染まらないようにする「ろうけつ染」にやや似ています。筒描藍染も同じようなものですが、この場合は同じ材料を使っても型枠ではなくフリーハンドで染めます。
I am enjoying katazome more than anything I have ever done before! Wouldn’t you like to learn with me? My teacher is very clever, patient and understanding. I’m sure everyone can find an interest in the arts of Japan! There are so many of them, and they are so beautiful!
私は、今までこれほど夢中になったものはありません。皆さんも私と一緒に習ってみませんか。先生はとても聡明で、辛抱強く、話のわかる方です。 きっとどなたでも、日本の芸術はおもしろいと思うはずです。日本にはたくさんの芸術があり、たいへん美しいものです。