歌舞伎の発展 - Kabuki Development
After Izumo Okuni began the art of Kabuki, its popularity grew very fast due to its spirit of freshness, and the daring, unusual actions of the actresses and actors themselves. Many other performing groups copied Okuni’s ideas. Most performing groups were sponsored by some group, and performances were attended by the court nobility, and high class families.
出雲阿国が歌舞伎を始めて以来、その目新しさと大胆さ、女優や男優の型破りな動きでまたたくまに歌舞伎の人気は高まり、ほかの多くの芸人集団も、阿国のアイデアを模倣しました。芸人集団の多くは、なんらかの団体の援助を受け、彼らの芸は、公家や上流階級の人々の前で披露されました。
Some groups of entertainers began to give the art of Kabuki a bad name because they granted special favors to rich and powerful members of the audience. The government thought that those actions corrupted the morals of the people, so, in 1629, the Tokugawa Shogunate prohibited women from acting on the stage. The decline of morals didn’t change for the better as the government had expected. Okuni retired to her home in Taisha.
芸人集団の中には、観客の中の富裕で権力を持つ者に対して特別な便宜を図り、歌舞伎の名を汚す者も現れるようになりました。そこで徳川幕府は、人々の風紀を乱すとして、1629年、女性が歌舞伎を演じることを禁じます。しかし、風紀の乱れは、幕府が期待したほどの改善を見せませんでした。阿国は引退して故郷の大社に戻りました。
Today, all Kabuki actors are still men. In fact, the fault for this trouble was due to a few people who cared only for money. Most of the Kabuki troupes were controlled by a shrine or temple, and I feel sure that they were careful about how their members acted. It is often the case where the actions of a very few, can cause much trouble for a lot of people! I’m sure you can think of many such incidents.
現在でも、歌舞伎を演じているのは、男性だけです。 実際、こうなった原因は、お金のことしか頭にない一部の人たちにあったのです。歌舞伎の一座の多くは、寺院や神社によって管理されており、管理者たちは座員たちの行動に注意を払っていたはずです。一握りの人たちの行動により、大勢の人が多大な迷惑を被るのは、よくあることです。皆さんもきっと似たような経験を数多くお持ちでしょう。
The records concerning Okuni herself, are very scattered and confusing. However, we do know her tomb is in the town of Taisha, Shimane Prefecture. Okuni was supposed to have been in love with a samurai named Nagoya Sanzaburo, but everybody needs love, and I hope she was very happy all her life. She gave the people of her time the type of entertainment they wanted, and was a very aggressive young lady.I think the story of Okuni would make a great movie! She was a dramatic person!
阿国自身についての記録は、散逸し混乱しています。しかし、お墓が島根県大社町にあることはわかっています。阿国は、名古屋山三郎という侍と恋仲だったといわれています。だれにも愛は必要です。彼女が幸福な人生を送ったことを願います。阿国は、あの時代の人々が求めていた娯楽を提供した、たいへん活動的な若い女性でした。阿国の物語を映画にすれば、きっとすばらしい作品になることでしょう。彼女は波乱に満ちた人生を送ったのです。