茶と進歩 - Tea and Progress
In the Heian Period (794-1185), after the capital of Japan had been moved to Kyoto, tea became a real part of Japanese high society. Temple records of the 11th century listed tea utensils among the objects belonging to temples, indicating that tea was popular among priests.
都が京都に移った平安時代(794-1185)以降、茶の湯は日本の貴族階級の生活の一部になりました。ある寺院が所有していた財産を記した11世紀の記録の中には多くの茶道具が出てきます。このことは、茶道が僧侶達の間で愛好されていたことを示しています。
It was good for the health as well as keeping a person alert. This was when the tea ceremony began to vary from the formal temple tea rites. A very strong effect on the changes in the tea ceremony was the fact that aristocrats, who treasured and collected Chinese utensils, served tea in their pavilions during this era.
お茶は、健康に良いだけでなく集中力を維持するのにも威力を発揮します。この頃からお茶会は寺院の儀式から姿を変えて行きます。そして、その原因として、この時期中国の茶道具を収集し自らの邸宅で茶会を開いた貴族階級の存在が挙げられます。
In the Muromachi Period (1333-1568), tea contests (tocha), were held to see who could tell the difference between real tea and the more recent types. Real tea, was tea that was grown from seeds the priest Eisai brought back from China in 1191. Rich prizes were given to the winners, and much sake was drunk. These contests soon became so violent and riotous that the government banned them.
室町時代(1333-1568)になると、真のお茶(本茶)と新しいお茶(非茶)の違いを見極める「闘茶」が人気を集めました。本茶とは、僧・栄西が1191年に中国から持ち帰った種から育ったお茶の葉を指します。勝者には豪華な褒美が与えられ、沢山の酒が振る舞われました。しかし間もなく闘茶の席で暴力沙汰が頻発する様になり、幕府はこれを禁止してしまいました。
This was before the tea ceremony became developed into what it is today, but it does show that even the most peaceful customs, such as drinking tea, without the proper control, can bring out the worst in us. These old unpleasant habits are things of the past now, and the Way of Tea is a peaceful and pleasant art, as it should be.
これは茶道が今日我々が目にする様な姿になる前のことですが、茶道の様なこの上なく優美なものでさえ、適切な統制を欠くと最悪の事態を招き得ることを示唆しています。今ではこの様な不幸な出来事は過去のものとなり、平穏で楽しいものであるという、茶の道本来の姿を取り戻しています。
The true Way of Tea (sado, or chado) includes the preparation and service of food, the study of religion, history, calligraphy, ceramics, gardening, and architecture. The different tea masters varied the Way of Tea for their own reasons, so many different schools of “tea” became popular. Humans like to be different!
真の茶道は、食べ物の用意から宗教、歴史、書道、陶磁器、造園、建築の知識までを含みます。多くの家元達が独自の様式を生み出し茶道を多様なものにし、人々を引き付けています。人は誰でも個性的であることを望むものなのです。