10月の行事 - Festivities in October
At Mt. Sambe of the City of Ooda, on the sixth of October, there was a tree planting ceremony, in which Prince Hironomiya participated. Every effort we make to keep our environment safe and clean for our children, will do much to prevent sickness caused by pollution! This will also increase the joy and happiness of having a beautiful and natural country to live in, which we can proudly show our visitors, both Japanese and foreign!
10月6日、大田市の三瓶山で、皇太子殿下浩宮様御臨席の下、植樹祭が開催されました。 安全で美しい環境を次代に伝え、汚染により引き起こされる疾患を防ぐために、私達は全力を尽くさねばなりません。このことがまた私達に、自然に彩られた美しい国、日本に生まれたことを喜び、幸せに思う気持ちを芽生えさせ、この国を国内外からの訪問客に対して誇ることが出来る様になるのです。
On the sixth of October, I went to the Izumo Cultural Heritage Museum, which was visited by Prince Hironomiya the day before. I consider it important to preserve our cultural heritage and this museum is one step toward that goal. Let’s all do our best to support it.
この日私は、前日に殿下もお立ち寄りになられた、出雲文化伝承館へ行きました。文化的遺産を保存していくことは大切なことであり、この伝承館はその目的への一歩です。私達一人一人がそれを結実させるため、出来る限りのことをして行かなくてはなりません。
October will be a very important month for us all if we can achieve the goals of becoming sister cities with New Orleans; gain in the fight to preserve our culture and further the progress of environmental protection! In addition, Matsue will have a public tea ceremony festival, at the beginning of November, to show the many styles of the “Way of Tea” and to teach us its feeling of harmony and tranquility. The spread of the culture and Character of the Sanin District, with its great history and wonderful people, will teach the world the way to live together in peace and friendship.
10月は、松江とニューオリンズとの姉妹都市提携が実現するか、文化財、自然環境を保護して行くための運動がさらに活発なものになって行くか、松江にとって大変重要な月です。また松江では、11月初旬に茶会が催されます。人々は数多くの流派が参加するこの茶会で調和と静寂の妙を会得します。 悠久の歴史に包まれ、素晴らしい人々が暮らす山陰の文化から、世界は平和と友好の内に共存する方法を見出すことでしょう。