色彩 - Color
This season, as I mentioned previously, is the most colorful of the year. Blues, yellows, pinks, bright greens and many others can be found everywhere.
この時期は、以前にも述べましたように、年中で最も色彩あでやかな季節です。青、黄色、ピンク、輝く緑などさまざまな色が、至る所で見られます。
This time of the year is the best for going sightseeing. One of my favorite places, after the cherry blossom season, is Izumo Taisha. Many people say that there are few flowers there, but in fact, there are many beautiful irises there. Just to the right of the main path to the shrine lies a small pond which is full of these lovely flowers. It is a favorite spot of mine.
遊山に最適の時期となりました。桜の時期が過ぎた後に行ってみたい所に、出雲大社があります。出雲大社にはほとんど花はないと言う人も結構いるのですが、でも、実際はきれいなアヤメがたくさんあるのですよ。本殿に向かう参道の右側に小さな池があって、この池はこんな愛らしい花でいっぱいです。
Another very nice place is Tobigasu Honjin. At that place, we can find the greatest possible variety of irises that I have seen. Each type of iris is raised with others of the same kind and color. The result is that there are so many areas of color here and there that a person can spend hours just looking at them.
まだ他に良い所があります。それは鷲ガ巣本陣です。そこには、可能な限りのさまざまな種類のアヤメがあるのが分かります。アヤメはそれぞれ、同じ姿、色の仲間とともに育てられています。あちらこちらに、たくさんの色の島があるものですから、それらを眺めているだけで数時間はすぐにたってしまうという結果になっています。
The garden at Yushi-en is really magnificent. Peonies and the other splendid flowers, plus sculptured trees, from one of the best gardens I know of. In addition to those, there are gardens all over the Sanin District well worth visiting.
由志園の庭園も堂々たるものです。ぼたんなどすてきな花のほかに、きれいに刈り込まれた木々が、私の知っている中でも最高の庭を造りだしています。 これらに加えて、山陰地方には至る所に、訪ねる価値のある庭があります。
I sincerely hope that, when visiting such places, there is no need to rush through and get back for appointments. These gardens should be viewed in a leisurely manner, giving our lives value and our hearts, peace. Let’s go together!
私は心から願うのですが、このようなところに行ったときは、約束があるからといって、慌しく通り過ぎてしまうことのないように。庭というものは、われわれの生活に価値と、心にやすらぎを与えながら、ゆったりとした態度で見るべきです。さあ一緒に行きましょう。