熨斗(のし) / 水引(みずひき) - Noshi (a strip of dried abalone attached to a gift as a decoration) / Mizuhiki (paper strings tied around a wrapped gift)
In Japan there are a variety of elaborate methods for wrapping and decorating gifts. The most common gift decorations are noshi and mizuhiki. The use of these decorations varies according to the occasions that they are used for.
日本には、贈り物の品物を様々な技巧を凝らした方法で包装したり装飾したりする習慣があります。最もよく使われる飾りは熨斗(のし)と水引で、これらは時と場合によって異なる使い方をします。
Noshi is an abbreviation of noshi-awabi. This refers to stretched, dried abalone. It was traditionally believed that noshi kept evil spirits away and it was also valued as a symbol of longevity. Consequently, a custom originated which consisted of wrapping a long, thin strip of dried abalone in red and white paper folded in a special manner and attaching it to a gift. Today, however, a strip of yellow paper is substituted for the abalone. It is pasted on the upper right part of a gift that is given at a time of congratulations. Noshi can be used for any such a congratulatory gift, but it can not be used for a gift that is given at a time of condolences.
熨斗は「のしあわび」を省略した語で、伸ばして乾燥させたアワビのことです。古くから「のしあわび」はあらゆる邪悪な魂を追い払うと考えられており、長寿を象徴する貴重品として珍重されてきました。ここから、細長く薄く伸ばして乾燥させたアワビを独特の折り方をした紅白の紙に包み、贈り物に添える習慣が生まれました。ただし、今日では実際にアワビを使うことはなく、黄色の紙で代用し、これを慶事の贈り物の右上に貼付します。熨斗はあらゆる慶事の贈り物に付けますが、不祝儀の際には付けてはならないことになっています。
Mizuhiki is a pair of paper strings that are tied around a wrapped gift and it is completed with a decorative knot. Mizuhiki can be used for any gift. The strings are red and white for the most auspicious occasions, gold and silver for wedding gifts, and black and white on unfortunate occasions. There are also two different ways for tying the mizuhiki. On most auspicious occasions they are tied in bows, but for wedding gifts a square knot called musubikiri is used. This is because pulling the ends of the strings tied in this knot does not untie them, but makes them tighter. That is to say, a square knot signifies that it is not desirable for one to get married more than once. A square knot is also used for condolence gifts to ward off further misfortunes.
水引は1組のひもで、包装した贈り物に回しかけ、両端を飾り結びしたものです。水引はあらゆる贈り物にかけますが、ひもの色は場合によって決められており、一般的な慶事には紅白、特に結婚の贈り物には金銀、凶事には白黒のものを使用します。さらに結び方も2通りあり、一般的な慶事には「蝶結び」を用いますが、結婚祝いには特に「結びきり」を用います。「結びきり」はひもの端を左右に引いてもほどけない結び方で、「繰り返してするものではない」という意味が込められています。不祝儀の場合にも、同じ意味合いで「結びきり」を用います。
In Japan, it is quite common to give cash as a gift. It is never given unwrapped and is always enclosed in a noshibukuro (a gift envelope). Noshi and mizuhiki are used in the same manner for these envelopes as they are for the above-mentioned gifts.
日本では現金を贈ることが頻繁に行われていますが、この場合現金をのし袋に入れて贈ります。熨斗と水引の付け方は、品物の場合と同様です。