お祭りの季節 - Festival season
Here we are! August — the month of festivals. It seems they are everywhere. Probably it’s because this is the holiday season for most of the schools; the farmers have a short break before the harvest season begins and it is too hot to work anyway.
いよいよ八月です!。八月は祭りの季節です。各地で様々な祭りが催されますが、その理由として、この時期学校は夏休み、農家は収穫前の短い休暇に当たることが挙げられます。しかし、何にも増して最大の理由は働くには暑過ぎることでしょう。
The first week-end has many festivals all over the Sanin Area and is the best time to pick one of the cities or villages and go there to enjoy the fun.
八月最初の週末には、山陰各地でお祭りが開催されます。そのうちのどれか一つを選んで出かけてみるのも良いでしょう。
Yonago, Tottori, Matsue, Izumo, Hamada, Yokota, Daito, you name it. The first week-end is best every where. In the middle of the month, there are festivals in Hikimi, Taisha, Kakeya, Nishinoshima and many other towns and villages all through Sanin Area.
米子、鳥取、松江、出雲、浜田、横田、大東、何処へ行っても最高です。 中旬に入っても匹見、大社、掛合、西ノ島を始めとして山陰の多くの町や村でお祭りがあります。
In America, there are some festivals, too. We have New Year’s, July 4th, Christmas and about 8 other national holidays. There are also many festivals held in some of the small towns throughout the U.S. Most of the small town festivals are held to attract tourists and have no religious or special meanings.
アメリカにもいくつかお祭りがあります。新年、七月四日、クリスマスの他、国民の祝日が後8日あります。全米各地の小さな町でも沢山のお祭りが開かれます。そうしたお祭の多くは観光客を呼び寄せる為のもので、宗教的、あるいは何か他の特別な性格を持つものではありません。
They are held at a convenient time when most people are on vacation and can travel to places of interest. Since most of our festivals in the U.S. are not religious, there is a lot of excitement involved and the entertainment is very interesting. People can come and go as they like.
こうしたお祭りは、多くの人が旅行に出かける休暇期間に開催されます。宗教的性格を帯びていないアメリカのお祭りは活気に満ちており、楽しい催し物が目白押しです。そして、いつ来ても、いつ帰っても構いません。
One is a strawberry shortcake festival in a tiny town in Oregon. There is a huge strawberry shortcake and everyone has all they can eat at a cost of about 300.
オレゴン州のある小さな町では、ストロベリーショートケーキのお祭りが開かれます。苺の巨大なケーキがあって、300円で誰でも食べ放題です。
All the work is done by volunteers. Just like in Japan. We are not as different as you think. People everywhere are the same in their hearts. Wouldn’t it be nice to visit a small town and enjoy a small town festival to appreciate the culture. It would help you to become more international.
祭りの準備は、日本と同様にボランティアの人達の手によって行われます。日本人とアメリカ人は皆さんが思う程違ってはいないのです。人は誰でも同じです。小さな町へ出掛け、そこで開かれるお祭りに参加し異なる文化に触れることが出来たら素敵だと思いませんか。より広い視野を持つことが出来るはずです。