小像、像、墓【Figurines, Images and Tombs】

As you all know, when you go to a temple or shrine, there are a lot of statues and carvings to see. In the Jomon Era (12,000 BC – 300 BC), there were clay images made in a flat form. Various areas of Japan had different patterns on these images. This shows tribal differences as can also be seen in the Native Americans’ art, as well as that of other peoples. For a long time, the figurines that were found, were usually broken.

ご存じのように、寺や神社に行けば、多くの彫像や彫刻を目にすることができます。 縄文時代(紀元前12000年〜紀元前300年)の遺跡からは、粘土で作った平らな像が発見されていますが、表面の模様は日本各地で大きく異なります。このことはアメリカの原住民やそのほかの民族と同様に、日本でもいろいろな部族に固有の文化があったことを示しています。長い間、小像が発見されても壊れているのが普通でした。

That fact recalls to my mind the old custom of dolls being used to absorb the evil and sicknesses of people and then being burned or thrown into the river to get rid of undesirable things. Other images found in tombs were fierce and frightening, which causes us to think that they were designed to guard and protect people who had died. This period was when the Ainu race was to be found all over Japan. Later immigrants and settlers, brought different customs, but the “old ways” continued as before, to some extent. Some of the newer statues were female with large breasts and stomachs. This shows us that fertility was a very important part of life to the people of the that period.

この事実は、当時、人々の災いや病気を人形に封じ込め、その人形を魔よけのために焼いたり川に投げ捨てる古い習慣があったことを想起させます。墓から発見されるほかの像は厳しく恐い顔をしており、死者を守るために作られたものと思われます。この像が発見される時代は、アイヌ民族が日本中に居住していた時代です。後に日本に渡ってきた移民たちによって新たな習慣も持ち込まれましたが、「古いもの」もある程度残りました。 新たに持ち込まれた彫像の中には、大きな胸とおなかを持つ女性の像がありました。このことから、当時の人々には多産ということが生活のたいへん重要な要素だったことがわかります。

Then there was a change to huge tombs, such as that of the Emperor Nintoku (d. about 400AD). The dramatic change in the size of tombs has caused many researchers to believe that there was a massive invasion of Japan in the late Yayoi Era, probably by horsemen, since the tombs contained many horse fittings. Some of the fittings became very elaborate in later tumuli showing the effect of Mongol or Chinese culture. This came to be called the Kofun Era (300 AD – 710 AD). Figures, called HANIWA, were three dimensional and indicated the presence of a new cultural invasion.

やがて、仁徳天皇(400年頃没)陵など、巨大な墓の時代へと移ります。墓の中から多くの馬具が見つかっていることから、弥生時代後半におそらく騎馬民族が襲来したことによって墓が巨大化したのではないか、と多くの研究者が指摘しています。後期の古墳では、馬具はより手の込んだものになり、モンゴルや中国の影響を見て取ることができます。この時代は古墳時代(300年〜710年)と呼ばれるようなりました。 「埴輪」は立体的な像で、新たな文化が侵入してきたことを物語っています。

adsense 関連コンテンツ

シェアする

フォローする