人形展示会 - Doll Exhibition
Last week there was a doll exhibition at the TSK Gallery. This was a club activity and I thought the dolls were beautiful! Of course, they were all Japanese dolls. I have wanted to try making them myself, but got so interested in Katezome, that I had no more time for it. Perhaps I will find time someday and attend the classes for making them.
先週、TSKギャラリーにおいて人形の展示会が催されました。これはクラブ活動の一つで、展示されているのはもちろんすべて美しい日本人形でした。私も以前から人形作りをやってみたいと思っているのですが、型染めに夢中になるあまり、時間が取れないでいます。いつかひまを見つけて人形作りの教室に通おうと思っています。
Some were covered with handmade paper, others with crocheted material, but most of them used special cloth with designs made especially for these dolls. The cloth was very beautiful and so were the various types of dolls. I hope you had a chance to see the exhibit which was the result of the hobby of many ladies who did it with all their hearts.
人形には、きれいな和紙がかぶせてあるものやかぎ針編みの素材が使われているものもありましたが、大半のものには人形のためにしつらえた、模様のついた特別な布が用いられていました。そうした布もさまざま種類の人形たちもたいへんきれいでした。皆さんにも、ご婦人たちが心を込めてお作りになった作品をご覧になる機会があればよかったのですが。
This brings us to the same points that I have tried to emphasize many times. “Get a hobby”, “Learn your old arts”, and “Keep your hands and mind busy”! The basic rule of life is, “If you don’t use it, you lose it”! Use your mind, not for TV, but for something to keep it busy. People are only as old as they feel.
これは、私がこれまで幾度となく述べてきたことに通じています。すなわち「趣味を持つ」、「伝統的美術を学ぶ」、「身体を動かし、心を動かす」ということです。「使わなければ失う」は、人生にの基本原則です。テレビではなく、一生懸命取り組めるものに心を向けるのです。人は自分が思っているだけ年をとるものです。
I feel great! Our grandchild, “Tomomi”, was born on Nov. 7th and she is a really cute kid. She looks like me! (Poor little girl!) She is healthy and growing. Junko, my eldest daughter, is also well and happy, as is her husband Satoshi. I wish joy to them all!
私はただいま絶頂期にあります。11月7日に孫の「ともみ」が誕生したのです。本当にかわいい子で、私にそっくりです(女の子なのに)。元気にすくすく育っています。長女の順子も夫の聡君も元気で幸せに暮らしています。みんなに喜びあれ!。